Komentarz do Samuela II 19:5
וְהַמֶּ֙לֶךְ֙ לָאַ֣ט אֶת־פָּנָ֔יו וַיִּזְעַ֥ק הַמֶּ֖לֶךְ ק֣וֹל גָּד֑וֹל בְּנִי֙ אַבְשָׁל֔וֹם אַבְשָׁל֖וֹם בְּנִ֥י בְנִֽי׃ (ס)
Król zaś zasłonił sobie oblicze, a biadał król głosem wielkim: Syn mój Absalom! Absalom mój syn, mój syn!
Rashi on II Samuel
Covered his face. [Yononson translates:] "Covered his face" in the manner of mourners.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Samuel
Covered. As [we find]: "He wrapped his face with his coat",3Melochim I, 19:13. "It is wrapped up in a cloth".4Shmuel I, 21:10.
Ask RabbiBookmarkShareCopy